<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">

<channel>
<title>Darle a la lengua: Textos literarios</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/</link>
<description>Escarceo con las TIC y notas sobre did&#225;ctica de la lengua y de la literatura.l</description>
<dc:language>es</dc:language>
<dc:date>2006-02-18T11:10:00+01:00</dc:date>
<lastBuildDate>Wed, 23 Jul 2008 20:11:41 GMT</lastBuildDate>
<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
<sy:updateBase>2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase>
<image>
<title>ZoomBlog</title>
<url>http://www.zoomblog.com/pics/blogs/ZoomBlog_mini.gif</url>
<link>http://www.zoomblog.com/</link>
</image>

<item>
 <title>M&#225;s sobre el proyecto "El cuento fant&#225;stico"</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/02/18/mas-sobre-el-proyecto-El-cuento-fantas.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/02/18/mas-sobre-el-proyecto-El-cuento-fantas.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Para preparar el proyecto "El cuento fant&#225;stico" (ver el planteamiento inicial en mi<br /></font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">blog de aula&nbsp; <a href="http://www.lacoctelera.com/darlealalengua/categoria/proyecto-un-cuento-fantastico-" target="_blank">En el Villena</a>) releo la <span style="font-style: italic;">Introducci&#243;n a la literatura fant&#225;stica</span>, de Tzvetan Todorov, y la <span style="font-style: italic;">Antolog&#237;a de la literatura fant&#225;stica</span>, de Jorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares y Silvina Ocampo. Algunos de los textos de esta antolog&#237;a los voy encontrando en Internet y los incluyo en el </font><a target="_blank" href="http://relatos.schtuff.com/">w<font size="2"><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">iki de relatos</span></font></a><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">.&nbsp; Uno de los que m&#225;s me gustan, "Final para un cuento fant&#225;stico", est&#225; reproducido en infinidad de sitios en la Red. Elijo el </font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a href="http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/mini/final.htm" target="_blank">enlace con la excelente biblioteca virtual Ciudad Seva</a></font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">.<br /></font><br />
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-02-18T11:10:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Ya es primavera... en Darle a la lengua</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/02/02/ya-es-primavera-en-Darle-a-la-lengua.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/02/02/ya-es-primavera-en-Darle-a-la-lengua.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> Antes de que el Corte Ingl&#233;s nos anuncie la primavera, quiero que empiece a brotar en mi blog. He abierto un wiki al que he llamado "</font><a target="_blank" href="http://4estaciones.schtuff.com/">Poemas de las cuatro estaciones</a><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">". Os invito a participar con poemas en los que aparezca el tema de la primavera. A ver si tiene tanto &#233;xito como el </font><a href="http://relatos.schtuff.com/" target="_blank">wiki de relatos</a><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">&nbsp; (que sigue abiertos).</font>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-02-02T09:55:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Sonando en las ruinas del cielo de los dioses</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/27/sonando-en-las-ruinas-del-cielo-de-los.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/27/sonando-en-las-ruinas-del-cielo-de-los.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> El t&#237;tulo de este <span style="font-style: italic;">post </span>es el &#250;ltimo verso del poema "Mozart", de Luis Cernuda. Abre su &#250;ltima colecci&#243;n de poemas, <span style="font-style: italic;">Desolaci&#243;n de la Quimera</span>,&nbsp; escritos entre 1956 y 1962. &nbsp; Este poema fue escrito hace cincuenta a&#241;os, en 1956, con ocasi&#243;n del segundo centenario del nacimiento del compositor.<br /><br />En este 250 aniversario, copio algunos versos del poema como doble homenaje, a la m&#250;sica de Mozart que los inspir&#243; y al propio poeta, quien tom&#243; al compositor como materia para meditar sobre la creaci&#243;n art&#237;stica como deseo de perdurar en el tiempo:<br /><br /></font>     
<div style="margin-left: 40px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2">Si alguna vez te preguntase:<br />"La m&#250;sica, &#191;qu&#233; es?". "Mozart", dir&#237;as,<br />Es la m&#250;sica misma". S&#237;, el cuerpo entero<br />De la armon&#237;a impalpable e invisible,<br />Pero del cual o&#237;mos su paso susurrante<br />De linfa, con el fresco que dan lunas y auroras,<br />En cascadas creciendo, en r&#237;os caudalosos.<br /><br /></font>     
<div style="margin-left: 80px;"><font size="2">***<br /><br /></font></div></div>     
<div style="margin-left: 40px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">     
<div style="text-align: justify;"><font size="2">Su canto, la mocedad toda en &#233;l lo canta:<br />Ya mano que acaricia o ya garra que hiere,<br />Arrullo tierno en sarcasmo de s&#237; mismo,<br />Es (como ante el ce&#241;o de la muerte<br />Los juegos del amor, el dulce monstruo rubio)<br />Burla de la pasi&#243;n, que nunca halla respuesta,<br />Sabiendo su poder y su fracaso eterno.<br /><br /></font>     
<div style="margin-left: 80px;"><font size="2">***<br /><br /></font></div></div></div>     
<div style="text-align: justify;">     
<div style="margin-left: 40px;">     
<div style="text-align: justify;"><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Voz m&#225;s divina que otra alguna, humana<br />Al mismo tiempo, podemos siempre o&#237;rla,<br />Dejarla que despierte sue&#241;os idos<br />del ser que fuimos y al vivir matamos.<br />S&#237;, el hombre pasa, pero su voz perdura,<br />Nocturno ruise&#241;or o alondra ma&#241;anera,<br />Sonando en las ruinas del sue&#241;o de los dioses.</font><br /></div></div></div>     
<div style="margin-left: 40px;">     
<div style="text-align: justify;"><br /></div></div>     
<div style="margin-left: 40px;">     
<div style="margin-left: 40px;"><br /></div></div><br />     
<div style="margin-left: 40px;"><br /></div><br />
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-27T16:01:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>QUISIERA ESTAR SOLO EN EL SUR</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/22/quisiera-Estar-Solo-En-El-Sur.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/22/quisiera-Estar-Solo-En-El-Sur.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Este es el poema de Luis Cernuda al que hac&#237;a referencia en el post anterior (<span style="font-style: italic;">Jazz y literatura)</span>:</font><br /><br /> 
<div style="margin-left: 80px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2">QUISIERA ESTAR SOLO EN EL SUR</font></div>  
<p style="margin-left: 80px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2">Quiz&#225; mis lentos ojos no ver&#225;n m&#225;s el sur <br />de ligeros paisajes dormidos en el aire, <br />con cuerpos a la sombra de ramas como flores <br />o huyendo en un galope de caballos furiosos. </font></p>  
<p style="margin-left: 80px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2">El sur es un desierto que llora mientras canta, <br />y esa voz no se extingue como p&#225;jaro muerto; <br />hacia el mar encamina sus deseos amargos <br />abriendo un eco d&#233;bil que vive lentamente. </font></p>  
<p style="margin-left: 80px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2">En el sur tan distante quiero estar confundido. <br />La lluvia all&#237; no es m&#225;s que una rosa entreabierta; <br />su niebla misma r&#237;e, risa blanca en el viento. <br />Su oscuridad, su luz son bellezas iguales.</font></p>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-22T08:19:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Notas sobre el haiku</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/19/notas-sobre-el-haiku.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/19/notas-sobre-el-haiku.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> Jos&#233; Mar&#237;a Gonz&#225;lez-Serna ha mostrado en <a href="http://www.auladeletras.net/blog/?p=92" target="_blank">un post reciente</a> un <span style="font-style: italic;">Cazatesoros </span>destinado a introducir a sus alumnos en el conocimiento del haiku. El examen de este recurso y de los sitios enlazados me ha movido a buscar en mis archivos un proyecto a medio hacer sobre este g&#233;nero po&#233;tico.<br /><br />El haiku me ha interesado desde que empec&#233; a tratar de ense&#241;ar literatura. Todav&#237;a conservo algunas composiciones de alumnos hechas a comienzos de los 80. M&#225;s recientemente, tras la lectura del trabajo de Pedro Aull&#243;n de Haro, <span style="font-style: italic;">El jaiku en Espa&#241;a</span> (Editorial Playor, colecci&#243;n Nova Scholar), me interes&#233; por la presencia del haiku en la "poes&#237;a nueva" de los a&#241;os 20, especialmente en Federico Garc&#237;a Lorca. En su obra de estos a&#241;os, en particular en <span style="font-style: italic;">Suites</span>, es posible identificar verdaderos haikus:<br /><br /></font>            
<div style="margin-left: 40px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">               
<div style="margin-left: 40px;">  
<div style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 10pt;">En el campo sin monte,</span><br /></div><span style="font-size: 10pt;" /></div>  
<div style="margin-left: 40px;">  
<div style="margin-left: 40px;"><span style="font-size: 10pt;">una laguna clara,<br /></span><span style="font-size: 10pt;">manantial apagado.</span></div></div></div>            
<div style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">            
<p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><font size="2">Cre&#237; ver, adem&#225;s, que bastantes poemillas de <span style="font-style: italic;">Suites </span>pueden transformarse en haikus si se manipulan de acuerdo con unas normas que elabor&#233; partiendo de lecturas que ahora no puedo precisar. <br /><br />Las notas que conservo de este proyecto no terminado (como tantos otros) las pongo <a target="_blank" href="http://perso.wanadoo.es/s961310346/html/alumnos/eso/vanguardias/taller_haiku.pdf">aqu&#237;</a></font><font size="2">, por si le pueden servir a alguien.<br /><br />(Al hojear el trabajo de Aull&#243;n de Haro que he citado arriba, me encuentro con una felicitaci&#243;n navide&#241;a de 2002 con un haiku de Masaoka Shiki, presentado en tres lenguas; japon&#233;s, catal&#225;n (versi&#243;n de Luis Puig y Jenaro Talens) y castellano (versi&#243;n de Jes&#250;s Mun&#225;rriz):</font></p>    
<p style="text-align: justify; margin-left: 120px;" class="MsoNormal"><font size="2"><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">J</span><span style="font-family: Courier New,Courier,mono;">a ho he fet tot</span><br style="font-family: Courier New,Courier,mono;" /><span style="font-family: Courier New,Courier,mono;">El tel&#243; de l'any cau</span><br style="font-family: Courier New,Courier,mono;" /><span style="font-family: Courier New,Courier,mono;">A prop del foc</span></font></p>            
<p style="text-align: justify; font-family: Courier New,Courier,mono;" class="MsoNormal"><font size="2"><br /></font></p>
<div style="margin-left: 120px; font-family: Courier New,Courier,mono;"><font size="2">Yo ya he cumplido</font><br /></div>
<div style="margin-left: 120px; font-family: Courier New,Courier,mono;"><font size="2">Cae el tel&#243;n del a&#241;o<br /></font><font size="2">Junto al brasero )</font></div></div>
<div style="font-family: Courier New,Courier,mono;">     </div><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br /></font>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-19T22:17:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Microrrelato</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/14/microrrelato.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/14/microrrelato.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> Tomo este fragmento del cuento "Como la vida", de <a target="_blank" href="http://mockingbird.creighton.edu/NCW/lmoore.htm">Lorrie Moore</a> (<a target="_blank" href="http://www.galaxiagutenberg.com/Contenido/Libros/Libro.asp?Codigo=20166" style="font-style: italic;">Antolog&#237;a del cuento norteamericano</a>, seleccionada y prologada por <a target="_blank" href="http://www.olemiss.edu/depts/english/ms-writers/dir/ford_richard/">Richard Ford</a>), que puede funcionar aut&#243;nomamente como un microrrelato (lo voy a pasar al </font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a target="_blank" href="http:///">wiki</a></font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">):</font><br /><br />     
<div style="margin-left: 40px;"><span style="font-style: italic;">Una mujer sue&#241;a con una preciosa casa en la que no vive nadie y un d&#237;a pasa delante de esa casa: c&#250;pula, tejado a dos aguas y porche. Se dirige hacia la casa, llama a la puerta y le abre lentamente &#161;ella misma!, una mujer sonriente que es su r&#233;plica exacta.<br /><br /></span></div><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Adem&#225;s, la fiebre por recolectar cuentos breves me lleva a releer <span style="font-style: italic;">La vida instrucciones de uso</span>, de&nbsp;<a href="http://www.margencero.com/articulos/articulos2/georgesperec.htm" target="_blank" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">George Perec</a>. Y selecciono, de&nbsp; momento, la "Historia del&nbsp; acr&#243;bata que no quiso bajarse del trapecio", inserta en el cap&#237;tulo 13. Este relato est&#225; tomado de "</font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a target="_blank" href="http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/euro/kafka/trapecio.htm">Un artista de trapecio</a></font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">", de </font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a target="_blank" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Kafka">Franz Kafka</a></font><span style="font-style: italic;"><br /><span style="font-style: italic;" /></span>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-14T21:27:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Marco Valerio Marcial me alegra la hora de guardia</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/09/marco-Valerio-Marcial-me-alegra-la-hor.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/09/marco-Valerio-Marcial-me-alegra-la-hor.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">En mi hora de guardia he llevado a un grupo de alumnos a la biblioteca. Mientras trabajaban o estaban de tertulia -m&#225;s esto que aquello- he tomado de un estante una edici&#243;n de los <span style="font-style: italic;">Epigramas</span> de Marco Valerio Marcial (en primero de facultad traduje&nbsp; una antolog&#237;a de este poeta editada por el catedr&#225;tico mallorqu&#237;n Miguel Dol&#231;, que era mi profesor). He estado hojeando el libro y, a pesar del&nbsp;&nbsp; fastidio que me produc&#237;a que la traducci&#243;n no conservase&nbsp; el verso, la lectura err&#225;tica mientras de vez en cuando levantaba los ojos para mirara el mar me ha alegrado la tarde. Cop&#236;o la versi&#243;n del poema 47 del Libro X:<br /><br /></font>   
<div style="margin-left: 40px;"><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="font-style: italic;">Las cosas que hacen m&#225;s feliz la vida, grat&#237;simo Marcial, son &#233;stas: una hacienda no conseguida con esfuerzo, sino heredada; un campo no desagradecido, un fuego permanentemente encendido; un pleito nunca, la toga en pocas ocasiones, el esp&#237;ritu tranquilo; unas fuerzas de hombre libre, un cuerpo sano; una sencillez prudente, amigos de igual condici&#243;n; convites f&#225;ciles, una mesa sin aparato; una noche no ebria, sino libre de cuidados; un lecho no triste y sin embargo casto; un sue&#241;o que haga breves las tinieblas; querer ser lo que eres y no preferir otra cosa; no temer el &#250;ltimo d&#237;a, ni desearlo.<br /><br /></span></font></div><br /><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Mientras miraba el mar, he cre&#237;do saber que una de estas fuentes de la felicidad ya la pose&#237;a: "querer ser lo que eres y no preferir otra cosa". S&#233; que ese sentimiento es ef&#237;mero, por eso quiero rescatarlo y dejar testimonio del tesoro que he pose&#237;do durante un rato.</span><span style="font-style: italic;" /></font><br /><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="font-style: italic;" /></font>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-09T18:13:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Epitafio</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/06/epitafio.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/06/epitafio.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> Al empezar la Navidad rele&#237;&nbsp; "</font><a href="http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2005/12/20/wiki-de-villancicos.html" target="_blank">Nochebuena cincuenta y una</a><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><span style="font-style: italic;">", </span>un villancico pagano de Luis Cernuda, como ant&#237;doto contra la morbidez que se apodera de nosotros en estas fechas. Hoy he rele&#237;do el poema dram&#225;tico del mismo autor "La adoraci&#243;n de los Magos" (de <span style="font-style: italic;">Las nubes</span>), con el &#225;nimo de purgar cualquier ca&#237;da sentimental en el "buen rollito" navide&#241;o en que haya incurrido. Copio de esta inquietante composici&#243;n su final (el "ellos" del poema son los Magos):<br /><br /></font>  
<div style="text-align: center;">  
<div style="text-align: justify; margin-left: 200px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2">Epitafio<br /></font></div><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><br /></font>  
<div style="text-align: justify; margin-left: 120px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2">La delicia, el poder, el pensamiento<br />Aqu&#237; descansan. Ya la fiebre es ida.<br />Buscaron la verdad, pero al hallarla<br /></font>  
<div style="margin-left: 40px;"><font size="2">No creyeron en ella.<br /><br /><br /></font></div><font size="2">Ahora la muerte acuna sus deseos,<br />Saci&#225;ndolos al fin. No compadezcas<br />Su sino, m&#225;s feliz que el de los dioses<br /></font>  
<div style="margin-left: 40px;"><font size="2">Sempiternos, arriba</font></div></div>  
<div style="text-align: justify; margin-left: 80px; font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><font size="2"><br /></font></div>  
<div style="text-align: justify;"><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">Si los versos citados resultan oscuros sin los que los preceden, que sirvan de invitaci&#243;n para leer el poema completo.</font></div></div>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-06T21:11:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>efezeta</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Un relato de Paul Auster</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/03/un-relato-de-Paul-Auster.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/03/un-relato-de-Paul-Auster.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> He llegado casualmente a </font><a href="http://www.lacoctelera.com/sangrepolar/categoria/el-cuento-navidad-auggie-wren" target="_blank">Sangre Polar</a><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">, un <span style="font-style: italic;">blog </span>dedicado al g&#233;nero negro. Hoy ha comenzado la publicaci&#243;n de </font><a href="http://www.imaginaria.com.ar/14/4/auggie-wren.htm" target="_blank">El cuento de navidad de Auggie Wren</a><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">, de Paul Auster. Anuncia entregas a lo largo de cuatro d&#237;as.&nbsp; </font><strong><br /><br /><br /></strong>   
<div style="text-align: center;"><img alt="" src="http://www.egrupos.net/albumPhoto/352702/photo_37.jpg" style="padding: 6px; float: none;" /></div><br />   
<div style="margin-left: 80px;">Ilustracion de <a href="http://www.isol-isol.com.ar/" target="_blank">Isol</a>, ilustradora de la edici&#243;n argentina (Editorial Sudamericana)</div>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-03T09:30:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>F.Zayas</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Los TOPcuentos de LU</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/02/los-Topcuentos-de-Lu.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2006/01/02/los-Topcuentos-de-Lu.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<a target="_blank" href="http://apiedeaula.bitacoras.com/">Lu</a> <font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">nos ha dado a conocer sus <span style="font-style: italic;">TOPcuentos</span></font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> , y en un comentario a su art&#237;culo le han sugerido que cuelgue los relatos (los que sean de dominio p&#250;blico) en </font><a href="http://es.wikisource.org/wiki/Portada" target="_blank">Wikisource</a><span style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">, </span><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">para que podamos consultarlos todos. He visitado esta biblioteca ,cuya existencia ignoraba (me encanta ser tan ignorante para sorprenderme cada d&#237;a con algo), y me parece muy interesante la idea de ir colgando all&#237; nuestros reatos preferidos. Pero ahora me urge recopilar relatos que puedan ser clasificados de acuerdo con diversos procedimientos narrativos, pues voy a iniciar un </font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a target="_blank" href="http://www.lacoctelera.com/darlealalengua/post/2005/12/28/un-proyecto-relatos">proyecto de composici&#243;n de relatos</a> </font>con<font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"> los grupos de 3&#186; de ESO. <br /><br style="font-style: italic;" />Como ya estoy familiarizado con </font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;"><a href="http://www.schtuff.com/" target="_blank">Schtuff</a></font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">, he abierto aqu&#237; un </font><font size="2"><a target="_blank" href="http://relatos.schtuff.com/" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">wiki para recoger y clasificar relatos</a></font><font size="2" style="font-family: Verdana,Arial,Helvetica,sans-serif;">. He incluido algunos de los TOPcuentos de Lu, pero tambi&#233;n otros con los que me gusta trabajar en clase.&nbsp; Los <span style="font-style: italic;">tags  </span>que voy a usar de momento son:<span style="font-style: italic;"><br /><br />estructura&nbsp;&nbsp;&nbsp; perspectiva&nbsp;&nbsp;&nbsp; tiempo&nbsp;&nbsp;&nbsp; di&#225;logo&nbsp; discursorelatado&nbsp;&nbsp; descripci&#243;n&nbsp;&nbsp; tiempos&nbsp;&nbsp; puntuaci&#243;n&nbsp; transtextualidad<br /><br /></span>&#191;Os apetece participar en este nuevo wiki?<span style="font-style: italic;"><br /></span></font>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-01-02T18:54:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>F.Zayas</dc:creator>
</item>

<item>
 <title>Dayoub, el criado del rico mercader</title>
<link>http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2005/04/22/dayoub-el-criado-del-rico-mercader.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://lenguabifida.zoomblog.com/archivo/2005/04/22/dayoub-el-criado-del-rico-mercader.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<p>Internet no solo nos proporciona recursos y herramientas para nuestras clases, sino que tambi&#233;n nos permite constatar que lo que un d&#237;a se nos ocurri&#243; a nosotros, a otros tambi&#233;n se les ha ocurrido. Vine esto a cuento por los hallazgos que hice ayer con un peque&#241;o grupo de 3&#186; de ESO. Est&#225;bamos leyendo el cuento "Dayoub, el criado del rico mercader", incluido en <em>Obabakoak</em>, de Bernardo Atxaga. Le&#237;do el texto en voz alta entre varios alumnos, observadas algunas formas verbales del pasado (para distinguir el aspecto puntual y durativo), quise ense&#241;arles el relato de donde Atxaga hab&#237;a tomado la historia para transformarla ("El gesto de la muerte", incluido por Borges en su famosa <em>Antolog&#237;a de la literatura fant&#225;stica</em>) y pedirles que examinaran las diferencias entre uno y otro relato. Pues bien, en vez de leerles el cuento que nos dio a conocer Borges, se me ocurri&#243; proponerles que comprob&#225;ramos si estaban en Internet los dos cuentos. <br />La b&#250;squeda dio estos resultados. En primer lugar, una anotaci&#243;n en <a href="http://www.dhistoria.com/blog/archivos/2005_03.html">blog.dhistoria.com</a>, d&#237;a 5 de marzo (con un error que se advierte f&#225;cilmente, pero con informaciones interesantes sobre el origen de la historia); en segundo lugar, una <a href="http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/septiembre_00/13092000.htm">propuesta de trabajo para la clase de ELE</a> en la que se propone una comparaci&#243;n entre "El criado del rico mercader" (la versi&#243;n de Atxaga del relato "El gesto de la muerte", tambi&#233;n incluida en <em>Obabakoak</em>) y "Dayoub, el criado del rico mercader". Pero cuando me qued&#233; solo en el aula de inform&#225;tica segu&#237; buscando y encontr&#233; <a href="http://www.notodo.com/filmfest/1/pelicula.php?id=1512">este corto basado en el texto de Atxaga</a>. <br />Tambi&#233;n Manuel Vicent bas&#243; en el cuento "El gesto de la muerte" una columna publicada hace a&#241;os en <em>El Pa&#237;s</em> con el t&#237;tulo de "La huida". Pero este texto no lo he localizado en Internet. Lo copiar&#233; en una pr&#243;xima anotaci&#243;n.</p>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2005-04-22T01:00:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>F.Zayas</dc:creator>
</item>

</channel>
</rss>

